Exposure Vs. Exhibition
pnstenquist at comcast.net
pnstenquist at comcast.net
Fri Feb 1 11:49:46 EST 2008
Double Takes.
The Pic and the Poem.
-------------- Original message ----------------------
From: "Dario Bonazza" <dario.bonazza at virgilio.it>
> Hi all,
>
> I have to translate into English an introduction to a picture exhibition by
> a dear friend of mine. The problem is that the Italian title he has chosen
> sounds like "Double Exposure", which in Italian language can of course be
> understood like a double esposure and like a double picture exhibition as
> well (the latter actually being the main nuance of that headline). However,
> I'm afraid that "Double Exposure" won't be perceived as a double exhibition
> in English. In fact, my friend is the author of the pictures while his
> daughter wrote captions and little poems supporting the pictures, hence
> Double Exhibition makes more sense than Double Exposure.
> How would you title that? Is there a way to keep the double meaning?
>
> Thanks a lot.
>
> Dario
>
>
> --
> PDML Pentax-Discuss Mail List
> PDML at pdml.net
> http://pdml.net/mailman/listinfo/pdml_pdml.net
> to UNSUBSCRIBE from the PDML, please visit the link directly above and follow
> the directions.
More information about the PDML
mailing list